AC | ו ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי
|
ASV | (Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);
|
BE | (Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness:)
|
Darby | (Let me be weighed in an even balance, and +God will take knowledge of my blamelessness;)
|
ELB05 | er wäge mich auf der Waage der Gerechtigkeit, und Gott wird meine Unsträflichkeit erkennen,
|
LSG | Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité!
|
Sch | Er wäge mich auf gerechter Waage, so wird Gott meine Unschuld erkennen!
|
Web | Let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity.
|